ginkgo-winter_cover

银杏 · 暖冬 Ginkgo-Winter






Description

Here is the discription

Lyrics

你穿着洁白长裙
坐在树梢
望着青云
我看着你发呆
微风吹过你的长发
银杏也爱亲吻小草

你最爱湖畔小雪
千山万水
拥入怀里
我牵着你的手
同行直到下个春天

你就这样在风中徜徉
你是清晨的暖阳
你照亮我心房
你是希望希望
你就这样在我心底里珍藏
一如既往
让我欣喜若狂

我梦见那片稻田
年复一年
沧海桑田
我总在犹豫不决
不知不觉忘掉一切的
岁月 流年
嬉皮 笑脸
思念 失眠
可怜一厢情愿

你就这样在风中徜徉
你是清晨的暖阳
你照亮我心房
你是希望希望
你就这样在我心底里珍藏
一如既往
让我欣喜若狂

不要放手
严防死守
不要借口


你就这样在风中徜徉
你是清晨的暖阳
你照亮我心房
你是希望希望
你就这样在我心底里珍藏
一如既往
让我欣喜若狂

In robes of white, a vision rare, you perch on branches high in air
On arboreal throne, your eyes explore the azure unknown
A celestial muse 'neath the sky's grand dome
Entranced, I watch your dreams gently flare

Soft winds whisper, through locks they weave
Ginkgo leaves, like poets, on grass blades softly cleave

By the lakeside's snowfall, your love takes flight
'Midst mountains vast, and rivers winding tight
Embraced within my arms' warm delight
Hand in hand, we chase spring's first light

Thus, you gracefully waltz in the wind's sweet song
A dawn's glow, tender and strong
Illuminating the chambers where my heart does belong
Hope's eternal, in your gaze, prolonged

In my heart's keep, you lie serene
Unwavering, an evergreen
Filling my soul with joy unseen

In dreams, I roam through fields of gold
Time's story, in whispers, unfold
In the ebb and flow of life's untold
Indecision's grip, a tale retold

Yet, you, a dancer in the breeze
Morning's warmth, a gentle tease
Igniting chambers, hearts at ease
Hope's eternal, a promise to appease

Hold fast, resist the pull
Defend with vigor, against life's lull
No room for excuses, let love be full
Mmm

Thus, you elegantly waltz in the breath of the wind
A dawn's glow, tender and kind
Illuminating the chambers where love's tendrils bind
Eternal hope, in your eyes, I find

In the sanctuary of my heart, you persist
Unyielding, an eternal tryst
An exuberance, a joyous twist

Resources

Download this work's Logic Pro Project